Наступает холод и мир расколот

Наступает холод и мир расколот

Но постараюсь доверять, как не доверяют,. Телевизор погас, слезы вернулись. Свет угаснет, для грешных душой.




This is my kingdom come.

Imagine Dragons Demons Cover на русском by Radio Tapok

When you feel my heat. Look into my eyes. Ведь мы до сих пор сотканы из алчности. Это мой потусторонний мир. Когда ты почувствуешь мой жар,. Посмотри в мои глаза,. Туда, где прячутся мои демоны,. Туда, где прячутся мои демоны.

Не приближайся слишком близко,. Внутри так темно. Там прячутся мои демоны,. Там прячутся мои демоны. В целом — текст весьма понятен и без пояснений. Одно интересное выражение есть - kingdom come. Вообще оно переводится как загробный и потусторонний мир, лучший мир, Царствие Господне. Однако именно здесь выступает в значении «темная сторона». Та сторона человека, которую он хочет спрятать ото всех. Что в русской версии?

Окунись в мои темные глаза.

Imagine Dragons - Demons (Cover на русском by Radio Tapok)

Где демоны не спят, где демоны не спят. Только поскорей возвратись назад. Ведь демоны не спят, ведь демоны не спят. Ну, что сказать? В целом — передан смысл припева. Вот про алчность ни слова только. Начинается второй куплет. When the curtains fall. Is the last of all. When the lights fade out.

All the sinners crawl.

Наступает холод и мир расколот

Когда опустится занавес,. Когда огни погаснут,. Выползут все грешники. Весьма метафоричный кусочек про темную сторону нашей души, которая есть у каждого из нас. Я думаю, что здесь два варианта значения: либо про ночное время, когда все темные наши побуждения берут над нами власть, либо про то, что все «демоны» однажды покажут себя у всех.

Продолжаем второй куплет у оригинала, потому что русская версия снова объединит их в один кусочек. So they dug your grave. And the masquerade. Will come calling out. At the mess you made.

И они выкопают твою могилу,. И весь этот маскарад. Придет и укажет. На тот кавардак, что ты натворил. Ох, опять метафоры… Мое мнение: речь про наших внутренних «демонов», которые «пожирают» и «убивают» нас изнутри, рассказывая про все наши недостатки и неблаговидные поступки. Маскарад — весьма сильное слово, означающее кого-то плохого, прикидывающегося хорошим.

Смотрим теперь на русскую версию начала второго куплета. И в последний раз призовут всех нас. Свет угаснет, для грешных душой.

Тебя встретит возле врат, этот маскарад. И проводит туда, где покой. Что сказать? Олег смягчает краски смысла. В целом — да, смысл сохраняется, но я бы сказала, что текст оригинала будет пожестче: могила — против русского переложения в «покой». Я считаю, что слово «могила» все же лишено смысла «покой»… Ведь похоронить — совсем не значит дать покой.

Порой, в жутких историях, в могилу можно попасть и заживо. Я не уверена, что мне нравится это заменение смысла. Но в любом случае, я могу совершенно точно сказать, что в русской версии подбор слов мягче, благороднее и красивее. Понятно ли, что это метафора, как и в оригинале?

Давайте я оставлю этот вопрос открытым для каждого из вас. Идем дальше по второму куплету оригинала. But I am hell bound. Though this is all for you. Но я несусь прямой дорогой в ад. И лишь для тебя,. Я не желаю скрывать эту правду.

Radio Tapok - Demons ( cover Imagine Dragons) Cover на русском by Radio Tapok

Очень интересное здесь есть выражение «hell bound». Я дала «окультуренный» перевод. Но вообще его можно перевести двумя способами, потому что его можно рассмотреть и как неделимое выражение, и как просто словосочетание. В первом случае дословно оно переведется как «направляюсь в ад», а во втором случае — «ко всем чертям, обречен». Олег остановился на втором варианте. Я же лично больше склоняюсь к первому, так как весь текст посвящен демонам, и ранее уже фигурировало слово «могила».

Опять же повторюсь — текст метафоричен, он о внутренних демонах, терзающих душу человека. Смотрим на работу Олега. Так не хотел солгать, но я был обречен. Первая строчка — отлично. Дальше — начинается полная «отсебятина». Только поскорей, Возвратись назад, Ведь демоны не спят, Ведь демоны не спят.

И в последний раз, Призовут всех нас. Свет угаснет, Для грешных душой.

Наступает холод и мир расколот

Тебя встретит возле врат, Этот маскарад, И проводит туда, Где покой. Так не хотел солгать, Но я был обречен. Знай, зверь внутри меня, Сидит внутри меня. Неважно кто мы здесь, Но в каждом кто-то есть. Давид Альтушкин. Песня шик, а над клипом я рыдала.

Дана Чемсо. Динара Сафина. Самая любимая песня, песня в которой видишь своё отражение. Валерия Декополитова.

Наступает холод и мир расколот

Lucien , ты везде что ли? Дана , тссс. Георгий Безверхов. Песня действительно классная, одна из их лучших работ. Дарья Терёхина. Максим Орлов ответил Дарье. Марьяна Морозова. Сейчас слушаю Совпадение? Дарья Терёхина ответила Максиму.

Наступает холод и мир расколот