Смешной польский язык, смешные польские слова и фразы | Дзен

Смешной польский язык

А сейчас ещё казахи на латынь переходят, у них совсем тарабарщина будет. Они начали ржать всем семейством, так я выяснил, что rano по польски - это завтра утром. И если сказать: «Я живу в деревне, в селе», то по-польски это будет: «Mieszkam na wsi». Люстро lustro — зеркало.




Склеп sklep — магазин. Смутэк smutek — печаль. Сподне spodnie — брюки.

этот польский язык такой смешной

Урода uroda — красота. Фтычка wtyczka — пробка. Ходник chodnik — тротуар. Чэколяда czekolada — шоколад. Щильник silnik — двигатель. Щьметана smietana — сметана. Юбелиуш jubileusz — юбилей. Юбилят jubilat — юбиляр.

Стало известно сегодня, что за человек в синем был на тех кадрах. Позвонил и сам все рассказал

Ютро jutro — завтра. Смешные фразы из фильмов.

ТОП смешных и необычных польских слов

Смешные фразы из мультиков. Смешные фразы из сериалов. Смешные фразы учителей. Короткие смешные фразы. Смешные высказывания детей. Я: «Кто? Ты не знала?

Настал критический момент / Мордор в кольце / Окурку надо срочно заканчивать войну / №706 Юрий Швец

И вот для меня это было первое слово, которое показалось «не очень». Это было первое слово. И если сказать: «Я живу в деревне, в селе», то по-польски это будет: «Mieszkam na wsi».

И это «na wsi» для меня звучало все время, как что-то связанное с вошью. Удивительное и смешное сочетание. Следующее, поляки всегда передают pozdrowienie, это тоже одно из первых выражений, с которым я столкнулась и была удивлена, не могла понять. А что за праздник?

Польский военачальник отчитывает подчиненных

С чем поздравлять родителей? Наверно, в Польше опять какой-то праздник? Я думала, это его такая шутка, что он так придумал. Хуляйнога — это самокат по-русски, и папа говорил все время: «Гуляйнога, гуляйнога», и я смеялась. Оно так и есть — нога гуляет. Но «хуляйнога» в переводе с польского — это самокат. Оно обозначает «забыть». Очень многие написали его в комментариях. Действительно, как я не догадалась внести его в первую подборку.

Это действительно такое распространенное слово, которое имеет совершенно противоположный смысл. Чтобы его запомнить, постоянно путаешься на первых порах, да и до сих пор я тоже могу спутать. Запомнич — это забыть.

Слово, которое отметили, — «укроп» ukrop.

ТОП смешных польских слов 2. Мнение зрителей.

У нас укроп — это зелень, в Польше «укроп» — это кипяток. А укроп в Польше — «копЭрек» koperek.